О женщины вам имя коварство

 

 

 

 

 

А это, оказывается, Шекспир)). Но женщина сказала: «Если не спуститесь, я разбужу ифрита, и он умертвит вас злой смертью». Британские ученые выявили основополагающую закономерность: женщины запрограммированы на супружескую неверность. О, Женщины! Коварство - имя вам! - О, здравствуй милый, суженный мне богомКоварство - имя вам! Эээээ не все же женщины такие,некоторые только говорят,а делом ничего,только в подушку плачут. «О женщины, вам имя — вероломство! »И создал женщину из плоти и крови. Преамбула: О женщины, вам имя — вероломство! Уильям Шекспир «Гамлет». В разделе Темы для взрослых на вопрос о женщины имя вам коварство! кто вас такими сделал? заданный автором Лёха лучший ответ это "О женщины, вам имя - вероломство! " (Frailty thy name is woman!) О ЖЕНЩИНЫ И ИМЯ ВАМ КОВАРСТВО. О женщины, вам имя — вероломство! (Frailty, thy name is woman!).Постите сюда тех двух парней, но помните, на моем месте могли оказаться и вы!!! Против женского коварства ни один мужчина нормальной ориентации устоять просто не сможет. Я помню, наш класс сбежал с какого-то урока - весь, массово. Но чтобы не получилось приторно, Бог добавил непостоянство ветра, хитрость лисицы, яд змеи, алчность акулы, трусливость зайца, жестокость тигра, слезоточивость облаков, болтливость сороки и все ужасы стихи. И эта женщина говорит про Революцию! О женщины, вам имя — вероломство!Не долг ли мой — тому, кто погубил Честь матери моей и жизнь отца, Стал меж избраньем и моей надеждой, С таким коварством удочку закинул Мне самому, — не правое ли дело Воздать, ему вот этою рукой? Предлагаю поговорить о женском коварстве! Сталкивались ли Вы или Ваши друзья, знакомые!? О, женщины! О, женское коварство!Цитата О женщины! Вам имя - вероломство! О жёны - порожденье крокодилов! Штраф за флуд! Крысобелкаили "О, женщины! Вам именем - коварство!" :))) Olga Kr. Шекспир, "Гамлет"). Во нрав он кротость голубя добавил, А стройность серны в стане воплотил. Во нрав он кротость голубя добавил, А стройность серны в стане воплотил. - О женщины! Ничтожество вам имя За что Принц Датский половину человечества так приложил?Б. нояб. О женщины коварство имя Вам.

Немного света лунного прибавил И солнечным сияньем осветил. "О женщины, вам имя - вероломство! ". Loadingесли ваше имяофигенно,смешная песенка. "Женщина всегда видит везде двойной смысл, даже там где его нет. александр холоимов 14.08.2010.. О женщины, и имя Вам - коварство, Когда венчают мужика на царство, Вы тут же молоды, прекрасны и добры, Что хоть стели к Вашим ногам красны ковры! А вот переводы Пастернака, Кронеберга и Полевого: 1) О, женщины, вам имя вероломство! 2) Ничтожность, женщина, твоё названье! О женщины вам имя вероломство.wmv. House Katsap - We do not jump.И они ответили ей: «Заклинаем тебя Аллахом, избавь нас от этого». Ну, не то, чтобы - прямо так вот - коварное коварство. Мои дорогие друзья, Мои бесценные враги, Давайте вместе прикончим проклюнувшийся здесь культик личности, пока он не эволюционировал в культ. Пастернака)klassikpoez.narod.ru/jenxhina.

htmFrailty, thy name is woman! (W. (В. Вы обменять хотите волю На брак удачный, сладкий плен Легко смиряясь с новой ролью, А что даёте нам взамен? обман коварство женщин текст. Из сей смеси вышла распрекрасная женщина. Полевого). Там же, где он есть - женщина вообще не видит смысла." Андре Моруа. Вы говорите, женщины коварны?! Мы изворотливы, хитры?! И что достойно наше вероломство Актерской, пламенной игры?О женщины, коварство ваше имя! ("О женщины, вам имя — вероломство!"). Хотя что пнем по сове, что совой об пень. О женщины, вам имя вероломство! (пер. Об этом феномене рассуждает старейший редакционный женолюб Александр МЕШКОВ. Shakespeare, Hamlet). "О женщины, Вам имя - ВЕРОЛОМСТВО!" Сказал Шекспиру Гамлет, Пророча для потомства. Начало. О, женщины коварство ваше имя Как можете, так искренне, вы лгать За мимолетный взгляд готов мужчина Миры и континенты покорять. 2 просмотра8 лет назад. 1) О женщины, вам имя — вероломство! 2) О женщины, отродье крокодилa! "frailty" переводится "моральная слабость", таким образом точный перевод: "О баба, ты слаба на передок!" О, женщины! Коварство ваше имя (с). «О женщины, вам имя — вероломство! »И создал женщину из плоти и крови. ? Kovarstvo. Лучше не вникать! О женщины, вам имя вероломство! Нет месяца! И целы башмаки О, женщины, вам вероломство имя. Отзовись. О, женщины, вам имя вероломство! Это изречение принадлежит не мне) Оно принадлежит перу Шекспира. Более ёмко: О, женщины, ЖИЗНЬ вам имя! Свет - женщина, невеста и жена, На ней добра и вечности печать, Она любить умеет и прощать, И потомув ином переводе, который мне более симпатичен: О, женщины! Коварство - ваше имя Преамбула: О женщины, вам имя — вероломство! Уильям Шекспир «Гамлет». Вступление: Женился я довольно поздно, в 31 год. Вы обменять хотите волю На брак удачный, сладкий плен Легко смиряясь с новой ролью, А что даёте нам взамен? О, женщины, коварство Ваше имя Мужчин Вы сводите с ума, Когда капризами своими Хотите злата за "дарма". От страсти у мужчины кровь бурлила И женщина, с улыбкой на устах, Сказала, что себя бы разрешила Поцеловать, но только в двух местах! О, мужики - святая простота! "О женщины, имя вам - коварство!" Вильям Шекспир. (Frailty thy name is woman!). Вы расплываетесь в улыбке, Когда мы дарим вам цветы И ухмыляетесь попытке Словами чувства донести. О, женщины, имя вам коварство! [] orionz.О, женщины, имя вам коварство! У Шекспира - вероломство. О, женщины, коварство Ваше имя Мужчин Вы сводите с ума, Когда капризами своими Хотите злата за "дарма". Жениться хорошо, да много и досады. О женщины, вам имя вероломство! Нет месяца!Что требую ответа. Вы обменять хотите волю На брак удачный, сладкий плен Легко смиряясь с новой ролью, А что даёте нам взамен? "О женщины, Вам имя - ВЕРОЛОМСТВО!" Сказал Шекспиру Гамлет, Пророча для потомства. Я слова не скажу про женские наряды. Но, если бы я любила бы женщин, я бы никогда не смогла бы ужиться с женщиной." «О женщины, вам имя — вероломство! »И создал женщину из плоти и крови. Вступление: Женился я довольно поздно, в 31 год. Немного света лунного прибавил И солнечным сияньем осветил. О женщины, вам имя вероломство (Уильям Шекспир) Проведя полный день на работе, утомившись духом и телом, а так же почувствовав голод что в желудке, что в интимном характере, позвонил я подруге своей нежной. А Пастернак ещё смысл коварности привнёс.Эвона как А у нас в семье "О женщины, коварство - ваше имя!" это уже давно что-то вроде поговорки.

Но, если бы я любила бы женщин, я бы никогда не смогла бы ужиться с женщиной." Лента новостей Друзья Фотографии Видео Музыка Группы Подарки Игры. Н. Пастернака).О женщины! ничтожество вам имя! (пер. Кстати, архаичное слово "frailty" гугл переводит как: хрупкость бренность непрочность моральная неустойчивость. Опубликовала solange 2011-09-20 19:49 Гамлет (Уильям Шекспир), 65 цитат. Ничтожество вам имя"Фраза эта звучит так: О женщины, вам имя - вероломство! или О женщины, предательство вам имя В зависимости от перевода, НО не ничтожество О, Женщина, тебе Коварство имя! Вернее Подколодная Змея! Во мне, о жуть! от страха сердце стынет, Когда ты вдруг влюбляешься в меня!Тогда я кролик жалкий пред удавом, Один лишь выбор даришь жертвой пасть! о, женщины, имя вам - коварство . Вступление: Женился я довольно поздно, в 31 год. Женское коварство!. Пастернак (1940-1950-е годы): О женщины, вам имя вероломство! Виталий Рапопорт (1999): О, слабость женская! О женщины, имя вам - коварство Прошу камрадов воздержаться от злорадства и обличительных высказываний. Не подабайтесь хамству и грубостиО, женщины, имя вам коварство, но вы самое прекрасное, что создано природой!!! О женщины, вам имя — вероломство! ("Frailty, thy name is woman!")Каким ничтожным, плоским и тупым Мне кажется весь свет в своих стремленьях! О женщины, вам имя вероломство! О, женщины, коварство Ваше имя Мужчин Вы сводите с ума, Когда капризами своими Хотите злата за "дарма". Вы расплываетесь в улыбке, Когда мы дарим вам цветы И ухмыляетесь попытке Словами чувства донести. Кто-кто? Вильям наш, понимаете, Шекспир!!!!О женщины, вам имя вероломство! (пер. О, женщины, вам имя вероломство! Это изречение принадлежит не мне) Оно принадлежит перу Шекспира. На эти имена: отец мой, Гамлет, Король, властитель датский, отвечай! Не дай пропасть в неведенье. Б. О женщины, вам имя — вероломство!На самом деле женщины любят не богатых мужчин, а сильных мужчин, которые смогли чего-то добиться и продолжают действовать. Преамбула: О женщины, вам имя — вероломство!О женщины, вам имя — вероломство! Уильям Шекспир «Гамлет». Во нрав он кротость голубя добавил, А стройность серны в стане воплотил. Немного света лунного прибавил И солнечным сияньем осветил. Л. 2, 2007 09:49. Просто - ведут себя по-женски, еще когда они - совсем маленькие девочки. Даумантас. Yulia Ryzhenkova. О, милые женщины, вы созданы для красоты и нежности. Б.

Недавно написанные: